Advertisment

Adipurush Dialogues: From Jalegi Bhi Tere Baap Ki to Jalegi Bhi Teri Lanka He

The dialogues of the controversial movie Adipurush have been modified in response to public pressure. One particular dialogue, 'jalegi tere baap ki', has been changed to 'jalegi bhi teri Lanka He'. Learn more about the changes.

author-image
By Aishwarya
New Update
bajrang

The dialogues of the controversial movie Adipurush have been modified

In a response to public pressure, the makers of the film Adipurush have decided to alter the controversial dialogues that were present in the initial version of the movie. After its debut, certain lines of dialogue in Adipurush received criticism from a section of the film's core audience, who felt that they did not respect the sanctity of the Hindu epic Ramayana, on which the film is based. The objectionable dialogue, 'jalegi bhi tere baap ki' has been changed to 'jalegi bhi teri Lanka He' in the new version that is currently being screened in theatres. This move by the filmmakers to address public concerns and make necessary changes is an important step towards maintaining a respectful portrayal of religious and cultural narratives.

4. Adipurush Dialogues that were Modified in Response to Public Backlash
1.) Tu andar kaise ghusa… tu jaanta bhi hai kaun hoon main, has been replaced by, Tum andar kaise ghuse… tum jaante bhi ho kaun hoon main.
2.) Similarly, Kapda tere baap ka... toh jalegi bhi tere baap ki has been modified to Kapda teri Lanka ka... toh jalegi bhi teri Lanka He.
3.) The dialogue Jo hamari behno... unki Lanka laga denge has been replaced with Jo hamari behno... unki Lanka mein aag laga denge.
4.) Lastly, Mere ek sapole ne tumhare iss sheshnaag ko lamba kar diya... bhara pada hai" has been changed to "Mere ek sapole ne tumhare iss sheshnaag ko samapt kar diya... bhara pada hai.

These alterations have been made in order to address the concerns raised by the public and ensure that the film does not offend anyone.

Advertisment

An in-depth look at the Adipurush controversy
The controversy surrounding the objectionable dialogues in Adipurush highlights the significance of respecting the source material when adapting it for cinematic purposes. The Ramayana holds immense religious and cultural importance for millions of people, and any adaptation should be mindful of this fact. The criticism directed towards the original dialogues, penned by lyricist-writer Manoj Muntashir, revealed a concern among the audience that certain lines had a pedestrian quality that did not do justice to the epic tale. By altering these dialogues, the filmmakers have shown their willingness to listen to public feedback and make changes that align with the expectations and sensibilities of their target audience.

The Power of Social Media
The decision to alter the controversial dialogues in Adipurush not only reflects a commitment to responsible filmmaking but also highlights the power of public pressure in shaping creative content. In today's age of social media and instant communication, audiences have a platform to voice their opinions and hold filmmakers accountable. In this case, the objections raised by a section of the film's core audience compelled the filmmakers to reconsider their artistic choices and make necessary alterations. This incident serves as a reminder that filmmakers have a responsibility towards their audience and should be receptive to their feedback, especially when it concerns sensitive cultural or religious subjects. 

aathaparashha_1685766690

Overall, the alteration of the controversial dialogues in Adipurush demonstrates the importance of respecting the sanctity of source material and being responsive to audience concerns. By making these changes, the filmmakers have shown a commitment to responsible storytelling and a willingness to listen to public feedback. This incident serves as a valuable lesson for the industry, emphasizing the need for cultural sensitivity and responsible creative decision-making. It also highlights the power of public pressure in shaping the content we consume, reminding us of our collective role in promoting respectful and inclusive narratives.

Advertisment